De Betty, la fea a Ugly Betty. Circulación y adaptación de narrativas televisivas

Autores/as

  • Sandra Murillo Sandoval Universidad del Mar Campus Huatulco e Instituto de la Comunicación Santa Cruz Huatulco, Oaxaca (México)
  • Luis Escala Rabadán El Colegio de la Frontera Norte. Departamento de Estudios Culturales. Tijuana, Baja California (México)

DOI:

https://doi.org/10.7764/cdi.33.531

Palabras clave:

televisión, inmigrantes, semiótica narrativa, representaciones mediáticas, latinos, Estados Unidos

Resumen

En este artículo se examina la adaptación de la telenovela colombiana Yo soy Betty, la fea al serial estadounidense Ugly Betty, con el propósito de examinar el proceso de construcción simbólica de la fealdad a partir de la condición étnica de su personaje central. Para ello, se evalúa el discurso desarrollado a través de dicho personaje, Betty Suárez, que sirve como vehículo para elaborar una narrativa de identidad nacional sobre la población latina en Estados Unidos. La serie permite visualizar la propuesta televisiva de una sociedad figurada que constituye una alternativa de construcción simbólica de un grupo social como el latino. A través del análisis narrativo se explica la reformulación de las oposiciones simbólicas en ambos mundos (latino y anglo) lo cual dará paso a la paulatina aceptación de Betty no solamente en términos de su no-belleza física, sino también de su condición étnica y social.

Biografía del autor/a

Sandra Murillo Sandoval, Universidad del Mar Campus Huatulco e Instituto de la Comunicación Santa Cruz Huatulco, Oaxaca (México)

Mexicana, obtuvo su licenciatura en Comunicación Social en Universidad Autónoma Metropolitana (UAM) en la Ciudad de México. Es Maestra en Estudios Socioculturales egresada de El Colegio de la Frontera Norte, en Tijuana, México. Actualmente se desempeña como Profesora investigadora en la Universidad del Mar Campus Huatulco. Es Vicepresidente de la Asociación Mexicana de Estudios de Semiótica Visual y del espacio (AMESVE). Sus líneas de investigación son: Televisión, Comunicación y discurso, Semiótica de la televisión, identidades y representaciones en los medios, Análisis del discurso. Su publicación más reciente es Fealdad, alteridad y representación de la población latina en Estados Unidos en el discurso televisivo de Ugly Betty (Revista Comunicación y Sociedad, 20, 2013).

Luis Escala Rabadán, El Colegio de la Frontera Norte. Departamento de Estudios Culturales. Tijuana, Baja California (México)

Mexicano, obtuvo su licenciatura en Sociología en la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), en la Ciudad de México; y la maestría y el doctorado en Sociología por la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA), Estados Unidos. Actualmente es investigador en El Colegio de la Frontera Norte, en Tijuana, Baja California, México. Sus líneas de investigación son: migración, formas organizativas migrantes, procesos socioculturales, sociedad civil y derechos humanos. Entre sus publicaciones más recientes están: "Is More Necessarily Better? Leadership and Organizational Development of Migrant Hometown Associations in Los Angeles, California" (revista Migraciones internacionales, 21, 2011), en co-autoría con Gaspar Rivera-Salgado y Rigoberto Rodríguez; y el libro Off-Side/Fuera de lugar. Futbol y migraciones en el mundo contemporáneo, coordinado junto con Guillermo Alonso (El Colef-Clave Editorial, México, 2012).

Publicado

2020-10-20

Cómo citar

Murillo Sandoval, S., & Escala Rabadán, L. (2020). De Betty, la fea a Ugly Betty. Circulación y adaptación de narrativas televisivas. Cuadernos.Info, (33), 99–112. https://doi.org/10.7764/cdi.33.531

Número

Sección

TEMAS GENERALES